译文:
譬如过去有两个小儿到河里遨游嬉戏,在水底摸得一把毛。一小儿说:「这是仙人的胡须。」另一小儿说:「这是罴的毛。」当时河边住著一位仙人,这两个小儿争执不下,便到那仙人处,请他决断。而那仙人随即取了一把米和胡麻子,含在口中嚼了,吐在掌上,对小儿说道:「我掌中的像是孔雀屎。」这仙人没有回答他们的问题,人们都是知道这一点的。
世上的愚人也是这样,说法的时候,随便地谈论其他种种毫不相关的学说,并不就理上正面答覆,如那个仙人答非所问一样,遭到一切人的嗤笑。浮泛散漫地虚说一通,都是这样子的。
这故事比喻∶有人在说法的时候,往往作空谈,戏论诸法,没有说到正理,对别人既没有利益,自己也徒费精神,这种损人不利己的情况,正和上面所说那位仙人的答非所问一样,很滑稽可笑。
《百喻经》萧齐天竺三藏求那毗地译
写在前面:
《百喻经》佛教文学经典,以譬喻宣扬佛法义理。全书从《经藏》12部经中取九十八喻,加上引言及偈颂,概称“百喻”。行文短小精悍,诙谐机智,生动巧妙,文浅理深。
百喻经卷上
闻如是。一时佛在王舍城。在鹊封竹园。与诸大比丘菩萨摩诃萨及诸八部三万六千人俱。是时会中有异学梵志五百人俱。从座而起白佛言。吾闻佛道洪深无能及者。故来归问唯愿说之。佛言甚善。
问曰。
原典:
49、小儿争分别毛喻
譬如昔日①有二小儿,入河遨戏,于此水底得一把毛。一小儿言:“此是仙须。”②一小儿言:“此是罴毛。③”尔时河边有一仙人。此二小儿诤之不已④,诣彼仙所,决其所疑⑤。而彼仙人寻即取米及胡麻子⑥,口中含嚼,吐著掌中,语小儿言:“我掌中者,似孔雀屎。”而此仙人不答他问,人皆知之。
世间愚人,亦复如是。说法之时,戏论诸法,不答正理,如彼仙人不答所问,为一切人之所嗤笑。浮漫虚说,亦复如是。
注释:
①譬如:明本无此二字。
②仙须:神仙(仙人)之胡须。
③罴:熊的一种。亦称棕熊、马熊、人熊。体大,能爬树、游泳。性凶。
④诤:直言规谏为诤,但通“争”。
⑤决:判决。
⑥胡麻子:即芝麻。
来源:1、《百喻经注释与辨析》荆三隆 邵之茜著
2、《百喻经注释》弘学注释牦
3、网文